<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Türkçe ingilizce Çeviri, Türkçe ingilizce Cümle Çeviri için yorumlar</title>
	<atom:link href="http://www.turkceingilizceceviri.org/comments/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.turkceingilizceceviri.org</link>
	<description>Türkçe ingilizce Çeviri</description>
	<lastBuildDate>Tue, 09 Aug 2011 17:05:37 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
	<item>
		<title>Romantik Sözler ingilizce yazısına MEHMET YAKALI tarafından yapılan yorumlar</title>
		<link>http://www.turkceingilizceceviri.org/romantik-sozler-ingilizce.html#comment-87</link>
		<dc:creator>MEHMET YAKALI</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 09 Aug 2011 17:05:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.turkceingilizceceviri.org/?p=45#comment-87</guid>
		<description>Çeviri,Simültane ve Ardıl Tercüme,Web Sitesi Yerelleştirme,Altyazı,Seslendirme,Yazı / Editörlük,Yabancı Dil...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Çeviri,Simültane ve Ardıl Tercüme,Web Sitesi Yerelleştirme,Altyazı,Seslendirme,Yazı / Editörlük,Yabancı Dil&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Romantik Sözler ingilizce yazısına RAMAZAN ÇALIŞIR tarafından yapılan yorumlar</title>
		<link>http://www.turkceingilizceceviri.org/romantik-sozler-ingilizce.html#comment-86</link>
		<dc:creator>RAMAZAN ÇALIŞIR</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 09 Aug 2011 16:34:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.turkceingilizceceviri.org/?p=45#comment-86</guid>
		<description>Dil Hizmetleri - Language Services  Çeviri,Simültane ve Ardıl Tercüme,Web Sitesi Yerelleştirme,Altyazı,Seslendirme,Yazı / Editörlük,Yabancı Dil Eğitimleri - Translation,Interpretation,Web localization,Subtitles,Voiceover,Writing / Editing,Language Education</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dil Hizmetleri &#8211; Language Services  Çeviri,Simültane ve Ardıl Tercüme,Web Sitesi Yerelleştirme,Altyazı,Seslendirme,Yazı / Editörlük,Yabancı Dil Eğitimleri &#8211; Translation,Interpretation,Web localization,Subtitles,Voiceover,Writing / Editing,Language Education</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Hemen Çevir Kapandı mı yazısına RAZİYE TAVASLI tarafından yapılan yorumlar</title>
		<link>http://www.turkceingilizceceviri.org/hemen-cevir-kapandi-mi.html#comment-85</link>
		<dc:creator>RAZİYE TAVASLI</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 09 Aug 2011 16:01:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.turkceingilizceceviri.org/?p=50#comment-85</guid>
		<description>Hadi ya :D Bence &lt;a href=&quot;http://www.turkceingilizceceviri.org/50-kelime-ingilizce-turkce-ceviri-ucreti.html&quot;&gt;çeviri&lt;/a&gt; hizlı :) Bugün için tekrar kusura bakma uykuluydum ,ne dediğimi bile hatırlamıyorum :D :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hadi ya <img src='http://www.turkceingilizceceviri.org/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' />  Bence <a href="http://www.turkceingilizceceviri.org/50-kelime-ingilizce-turkce-ceviri-ucreti.html">çeviri</a> hizlı <img src='http://www.turkceingilizceceviri.org/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  Bugün için tekrar kusura bakma uykuluydum ,ne dediğimi bile hatırlamıyorum <img src='http://www.turkceingilizceceviri.org/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' />  <img src='http://www.turkceingilizceceviri.org/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>ARIES features türkçeden ingilizceye yazısına AHMET ÇAKIR tarafından yapılan yorumlar</title>
		<link>http://www.turkceingilizceceviri.org/aries-features-turkceden-ingilizceye.html#comment-84</link>
		<dc:creator>AHMET ÇAKIR</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 09 Aug 2011 15:40:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.turkceingilizceceviri.org/?p=18#comment-84</guid>
		<description>Hadi ya :D Bence &lt;a href=&quot;http://www.turkceingilizceceviri.org/turkce-ingilizce-ceviri.html&quot;&gt;çeviri&lt;/a&gt; hizlı :) Bugün için tekrar kusura bakma uykuluydum ,ne dediğimi bile hatırlamıyorum :D :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hadi ya <img src='http://www.turkceingilizceceviri.org/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' />  Bence <a href="http://www.turkceingilizceceviri.org/turkce-ingilizce-ceviri.html">çeviri</a> hizlı <img src='http://www.turkceingilizceceviri.org/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  Bugün için tekrar kusura bakma uykuluydum ,ne dediğimi bile hatırlamıyorum <img src='http://www.turkceingilizceceviri.org/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' />  <img src='http://www.turkceingilizceceviri.org/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Hemen Çevir Kapandı mı yazısına HALİL GÜRSEL ÜNAL tarafından yapılan yorumlar</title>
		<link>http://www.turkceingilizceceviri.org/hemen-cevir-kapandi-mi.html#comment-82</link>
		<dc:creator>HALİL GÜRSEL ÜNAL</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 09 Aug 2011 15:39:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.turkceingilizceceviri.org/?p=50#comment-82</guid>
		<description>Yeni Çeviri: Ultimates 3</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yeni Çeviri: Ultimates 3</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>ARIES features türkçeden ingilizceye yazısına TOLGA ÜNAL tarafından yapılan yorumlar</title>
		<link>http://www.turkceingilizceceviri.org/aries-features-turkceden-ingilizceye.html#comment-83</link>
		<dc:creator>TOLGA ÜNAL</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 09 Aug 2011 15:38:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.turkceingilizceceviri.org/?p=18#comment-83</guid>
		<description>&lt;a href=&quot;http://www.turkceingilizceceviri.org/ingilizce-yeni-yil-mesajlari.html&quot;&gt;En&lt;/a&gt; azından çeviri sayfasından adını kaldır ki, çeviriyi sıcak falan yapabilecek varsa başlamamazlık etmesin, sen çeviridesin diye</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.turkceingilizceceviri.org/ingilizce-yeni-yil-mesajlari.html">En</a> azından çeviri sayfasından adını kaldır ki, çeviriyi sıcak falan yapabilecek varsa başlamamazlık etmesin, sen çeviridesin diye</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Hemen Çevir Kapandı mı yazısına HAYRİYE ÜNAL tarafından yapılan yorumlar</title>
		<link>http://www.turkceingilizceceviri.org/hemen-cevir-kapandi-mi.html#comment-81</link>
		<dc:creator>HAYRİYE ÜNAL</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 09 Aug 2011 15:28:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.turkceingilizceceviri.org/?p=50#comment-81</guid>
		<description>En azından &lt;a href=&quot;http://www.turkceingilizceceviri.org/cevirilerinizi-bekliyoruz.html&quot;&gt;çeviri&lt;/a&gt; sayfasından adını kaldır ki, &lt;a href=&quot;http://www.turkceingilizceceviri.org/cevirilerinizi-bekliyoruz.html&quot;&gt;çeviri&lt;/a&gt;yi sıcak falan yapabilecek varsa başlamamazlık etmesin, sen &lt;a href=&quot;http://www.turkceingilizceceviri.org/cevirilerinizi-bekliyoruz.html&quot;&gt;çeviri&lt;/a&gt;desin diye</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>En azından <a href="http://www.turkceingilizceceviri.org/cevirilerinizi-bekliyoruz.html">çeviri</a> sayfasından adını kaldır ki, <a href="http://www.turkceingilizceceviri.org/cevirilerinizi-bekliyoruz.html">çeviri</a>yi sıcak falan yapabilecek varsa başlamamazlık etmesin, sen <a href="http://www.turkceingilizceceviri.org/cevirilerinizi-bekliyoruz.html">çeviri</a>desin diye</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Hemen Çevir Kapandı mı yazısına RAMAZAN DÖNMEZ tarafından yapılan yorumlar</title>
		<link>http://www.turkceingilizceceviri.org/hemen-cevir-kapandi-mi.html#comment-80</link>
		<dc:creator>RAMAZAN DÖNMEZ</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 09 Aug 2011 14:51:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.turkceingilizceceviri.org/?p=50#comment-80</guid>
		<description>Avea&#039;dan tercüman hizmeti</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Avea&#8217;dan tercüman hizmeti</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Türkçe ingilizce Çeviri yazısına AHMET ÇAKIR tarafından yapılan yorumlar</title>
		<link>http://www.turkceingilizceceviri.org/turkce-ingilizce-ceviri.html#comment-79</link>
		<dc:creator>AHMET ÇAKIR</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 09 Aug 2011 14:50:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.turkceingilizceceviri.org/?p=53#comment-79</guid>
		<description>Ingilizce-Turkce Turkce-Ingilizce Akademik-Gunluk Ceviri: Hacettepe Universitesi Ingilizce ogretmenligi mezunuyu...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ingilizce-Turkce Turkce-Ingilizce Akademik-Gunluk Ceviri: Hacettepe Universitesi Ingilizce ogretmenligi mezunuyu&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Çevirilerinizi Bekliyoruz yazısına gonca engin tarafından yapılan yorumlar</title>
		<link>http://www.turkceingilizceceviri.org/cevirilerinizi-bekliyoruz.html#comment-73</link>
		<dc:creator>gonca engin</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 08 Apr 2011 15:45:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.turkceingilizceceviri.org/?p=47#comment-73</guid>
		<description>merhaba ben ingilizce işletme 1. sınıf öğrencisiyim. çeviri işinde çalışmayı istiyorum. bana örnek bir metin gönderirseniz çevirmek isterim eger begenirseniz sizinle çalışmayı istiyorum. bana geri döner ve yapmam gerekenleri bildirirseniz ayrıca çok memnun olurum simdiden tesekkür ediyorum.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>merhaba ben ingilizce işletme 1. sınıf öğrencisiyim. çeviri işinde çalışmayı istiyorum. bana örnek bir metin gönderirseniz çevirmek isterim eger begenirseniz sizinle çalışmayı istiyorum. bana geri döner ve yapmam gerekenleri bildirirseniz ayrıca çok memnun olurum simdiden tesekkür ediyorum.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

